Benvenuti nel sito di Risguardi

EL PROYECTO

¿QUÉ ES RISGUARDI?

Risguardi es la página en blanco que precede una obra. Es una mirada original hacia las diferentes culturas literarias extranjeras con la intención de presentar en un solo escaparate a los autores y  proyectos merecedores de ser conocidos y publicados en Italia. Risguardi no pretende ser una agencia editorial y por tanto no prevé ningún tipo de comisión en los contratos entre editores y autores.

¿PORQUÉ RISGUARDI?

Las nuevas tecnologias, a pesar de ofrecer a muchos escritores la oportunidad de autopublicar sus propias obras, no han facilitado igualmente aquel proceso de promoción indispensable para garantizar la buena circulación de una obra. Risguardi pretende responder a esta exigencia favoreciendo el contacto entre autores, editores y lectores a traves de la presentación de fragmentos de obras extranjeras, traducidos al italiano, que ejemplifiquen la naturaleza del texto y el estilo del autor.

¿ A QUIÉN SE DIRIGE RISGUARDI?

A autores y editores extranjeros interesados en la promoción de su obra entre el público italiano.
A editores italianos interesados en nuevos escritores extranjeros y en un nuevo tipo de investigación editorial que no siga las vias tradicionales.

PARA LOS AUTORES Y LOS EDITORES EXTRANJEROS

Traducción al italiano de fragmentos de obras literarias desde el inglés, el español, el portugués y el francés con un coste razonable. La promoción incluye la redacción de una ficha descriptiva de la obra y de una nota biográfica y bibliográfica sobre el autor. Además comprende la eventual traducción y promoción de materiales publicitarios sobre el autor y la obra.

PARA LOS EDITORES ITALIANOS

Un escaparate editorial independiente fruto de una investigación original realizada por traductores experimentados en cuatro idiomas. Actualizaciones sobre los autores presentados y un servicio informativo de calidad a traves de una newsletter dedicada.